¿Eres extranjero y quieres casarte en España? ¡Has llegado al lugar indicado! En SPOT, nos especializamos en matrimonios internacionales. En este artículo, te ofrecemos un resumen del proceso, la documentación y algunos consejos útiles.
Empecemos por lo primero. ¿Qué formas de matrimonio existen en España?
Se puede casar por lo civil o por una ceremonia religiosa. El matrimonio civil se celebra en el Registro Civil o en el ayuntamiento, y lo lleva a cabo un oficial del registro civil. El matrimonio entre personas del mismo sexo está reconocido en España desde 2005. Los matrimonios religiosos se realizan ante un sacerdote y posteriormente se inscriben en el registro civil para legalizarlos.
Soy extranjero, pero mi pareja es español. ¿Podemos casarnos en España?
¡Sí, puedes! Ser extranjero no te impide contraer matrimonio en España. Solo tendrás que cumplir ciertos requisitos y presentar algunos documentos para su verificación. ¡Sigue leyendo!
Primero, elijan qué tipo de ceremonia elegirán: civil o religiosa. Para las ceremonias civiles, deben dirigirse al ayuntamiento o al registro civil del lugar donde residan. Les pedirán que presenten algunos documentos para abrir un expediente matrimonial e iniciar el trámite. Para los matrimonios religiosos, diríjanse a la parroquia o institución religiosa local donde planean casarse.
Ambas partes deberán presentar su pasaporte y un formulario de matrimonioSi eres extranjero, se requerirá un certificado que acredite tu soltería (conocido como Certificado de no impedimento en otros países) junto con su Certificado de Nacimiento. Dependiendo del ayuntamiento, un prueba de residencia (certificado de empadronamiento) puede ser necesario para demostrar que alguno de ustedes reside dentro del área de influencia del ayuntamiento.
Todos los documentos deben ser legalizado (mediante validación de firma o Apostilla de La Haya). Finalmente, todos los documentos que no estén escritos en español deben ser traducido por un traductor jurado (excepto aquellos exentos por la normativa UE).
Este es un proceso mediante el cual un documento público emitido en un país adquiere validez en otro país donde debe surtir efecto. Existen dos formas de legalización. Dependiendo del país de emisión de sus documentos, deberá solicitar la Apostilla de La Haya o la validación de firma.
Un traductor jurado es un traductor oficial reconocido en España para dar validez legal en España a documentos públicos redactados en otro idioma. Los traductores jurados están inscritos en el Ministerio de Asuntos Exteriores español con su propia firma y sello.
En SPOT, Somos una agencia de traducción especializada en traducciones juradas con experiencia en procesos internacionales, legales y familiares. Nuestro equipo de traductores certificados le ayudará a agilizar sus trámites, proporcionándole traducciones profesionales y fiables.
Contacta con nosotros a través del siguiente enlace y cuéntanos tu caso.
La Oficina Consular o Embajada de su país en España debería poder emitir tanto su Certificado de Nacimiento como su Certificado de No Impedimento.
Pide cita en el registro civil para presentar tu expediente y esperar la revisión de los documentos. Después, solicita una fecha para celebrar tu matrimonio. Ese día, recuerda llevar dos testigos a la ceremonia y tu cédula de identidad. ¡Feliz matrimonio!
Contáctanos con tu proyecto de traducción y te contestaremos en un plazo máximo de 48 horas (excl. fines de semana y festivos de España). ¡Hablamos pronto! Tu Equipo de Spanish Official Translations.
Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.