请参阅本部分以查找客户最常见问题的答案。 我们每月更新此页面。 如果您找不到所需的答案,请通过我们的联系我们表格提交您的请求。 谢谢!
您的订单确认后,我们的项目经理将通过电子邮件与您联系,确认订单完成日期。一般情况下,单页证书将在订单日期后 48 小时内返回给您,较长的文件可能需要更长时间(5-7 个工作日)。
无论如何,该日期可能会根据团队的工作量而有所不同,我们将始终尽力缩短完成时间。
我们为所有发往西班牙的订单提供免费送货服务译文寄出后,预计48-72小时内送达。此外,我们将通过电子邮件发送您的译文,以便您尽快使用(PDF格式,附官方电子签名)。
对于海外订单,我们将仅向您发送一份 PDF 格式的电子邮件副本(经官方电子签名认证),您可以根据需要直接打印并以纸质文件形式提交。在某些情况下,您甚至无需打印此文件(例如在线申请)。
在下订单之前,请务必与翻译接收实体核实他们的翻译接受要求。
包含电子签名的宣誓翻译与原始翻译 (湿墨签名原件)具有完全相同的有效性。它们由西班牙外交与合作部批准的官方翻译员 (traductor jurado) 进行认证、签名和盖章。
自 2020 年起,西班牙机构除了接受湿墨签名的官方翻译原件外,还接受包含电子签名的官方翻译。您只需打印通过电子邮件收到的翻译并将其以纸质形式呈现给他们即可。 重要提示:他们不会接受数字文件。 这种格式得到 10 月 1 日通过的关于公共行政共同行政程序的西班牙法律 39/2015 的支持。
当收到付款并且您已经发给我们需要翻译的文书,您的订单即被确认。
如果您从我们的翻译商店购买经过认证的翻译,您将能够在结帐页面上传您的文档。 如果您使用“联系我们”表格,则可以在接受报价时在回复电子邮件中上传您的文档。
如果您正在等待最终文件(例如海牙认证),您可以在结账时在“附加信息”字段中告知我们,我们将暂停您的订单,直到收到您要翻译的最终文件。
当您点击“下订单”时,订单确认页面将加载您的订单详细信息。 除此之外,您将在提供的电子邮件地址中收到一封订单确认电子邮件。 如果您没有看到订单确认页面或没有收到确认电子邮件,则可以认为您的订单未成功完成。 请重试或通过我们的在线表格联系我们。
我们接受通过信用卡和 PayPal 付款。
我们的项目经理将审核您的订单详细信息,包括您的翻译附件。 此后,我们订单确认48小时内将通过电子邮件回复您,确认您的翻译完成日期,并索取我们开始处理您的项目时可能需要的任何缺失信息。
通过我们的“联系我们”表格并提供您的详细信息,我们将查看您的案例。
如果您正在等待海牙认证或签名认证, 我们建议等到您的合法化过程结束后再下订单。这非常重要,因为海牙认证必须出现在您的最终认证翻译中。
我们对提交不完整的原始文件不承担任何责任,这些原始文件可能会导致我们的翻译将来无效或不被接受。
如果您已经提交了翻译请求,但您认为您的原始文档可能会发生变化,请不要担心! 只需尽快联系我们,我们就可以暂停您的项目交付日期,直到您获得更新的文件。 请注意,在这种情况下,订单完成日期可能会有所不同。
一旦我们收到您提供的所有需要的信息(文件),我们的团队就会开始处理您的项目。 请注意,您的翻译完成日期始终以我们收到您的文件为条件。
由于此服务的性质,我们一般不接受服务完成后的退款请求。 当您的译文在约定的时间范围内(不包括翻译原件到达您手中的运送时间)通过电子邮件发送给您时,我们认为服务已完成。
尽管如此,在某些情况下,我们很乐意为您的订单退款,包括未在约定的时间内完成您的翻译项目或由于我们方面出现重大翻译错误。 请参阅我们的购买条款和条件,详细说明重大错误的定义. 参阅此处.
如果由于提交不准确、篡改、伪造、不正确或不完整的信息以及其他原因(例如无法找到翻译人员)而无法履行订单,我们也会立即拒绝服务并退款对于你的情况。我们的项目经理将在审查您的订单后做出此决定。
官方翻译是由专业翻译人员提供的文件,证明用另一种语言编写的文件内容的有效性和准确性。 根据国家/地区的不同,该职业受到监管。 官方译员也 称为官方翻译或宣誓翻译,或西班牙语“traducción jurada”。
在西班牙,所有经过官方的翻译都必须由注册翻译员(称为“traductor jurado”)提供。 他们是获得西班牙外交与合作部认可的专业翻译。 他们是唯一有权赋予在该国生效的外国文件有效性的人物。
注册译员拥有许可证号,其翻译必须遵循特定要求,例如添加译员签名、印章和证明,以及在译文中附上原始文件的副本。
获得官方翻译通常是文件合法化过程中的最后一步,在海牙认证或签名验证之后。
绝对地。 我们是由西班牙外交部任命的官方翻译团队。 我们的翻译在所有西班牙公共和私人机构 (包括西班牙驻外的领事馆和大使馆) 均有效。
绝对地。 我们是由西班牙外交部任命的官方翻译团队。 我们的翻译在所有西班牙公共和私人机构均有效。
先说第一件事! 官方翻译的有效性通常取决于两个因素:
1. 您的翻译接收实体是谁。 您应该知道,您的翻译接收方有责任设定自己的翻译接受和有效性要求。 我们始终建议您在订购翻译之前联系他们并核实他们的具体要求。
2. 官方译员的职业是否受到翻译接收国的监管。 如果该国对“官方翻译”的数字没有规定,则海外翻译通常是有效的(例如美国)。 但是,如果这是一个受监管的职业(例如西班牙),您可能需要求助于当地翻译。
话虽如此,我们能保证什么呢?
我们证明我们的翻译在西班牙公共和私人机构以及海外西班牙领事馆和大使馆以及欧盟成员国* 的完全有效性(*只要您不需要经过公证的翻译)。如果您的文件将在其他国家收到,您必须向翻译接收机构核实其翻译有效性和接受要求。
我们编制了这张定向表,以帮助您了解每个国家的翻译有效性:
| 文件签发国 | 文件接收国 | 翻译有效吗? | 注意 |
|---|---|---|---|
| 与西班牙 | 西班牙 | 对 | 西班牙公共和私人团体和机构,包括西班牙驻任何国家的所有领事馆和大使馆。 |
| 西班牙 | 欧盟成员国 | 对 | 正如欧洲议会和理事会 2016 年 7 月 6 日颁布的《条例 (EU) 2016/1191》第三章第 6 条规定,“由有资格根据成员国法律进行认证的翻译 国家应被所有成员国接受”。 |
| 欧盟成员国 | 欧盟成员国 | 对 | 正如欧洲议会和理事会 2016 年 7 月 6 日颁布的《条例 (EU) 2016/1191》第三章第 6 条规定,“由有资格根据成员国法律进行认证的翻译 国家应被所有成员国接受”。 |
| 西班牙 | 英国 美国 | 对* | *只要不需要公证翻译(公证认证) |
| 西班牙 | 与上述不同的 任何其他国家 | 请与您的收件人机构核实 | 请与您的收件人机构核实 |
与西班牙 不同的任何国家 | 与上述不同的 任何其他国家 | 请与您的收件人机构核实 | 请与您的收件人机构核实 |
是的,只要您需要常规的认证翻译而不是公证翻译,它们就有效。 欧洲议会欧盟法规 2016/1191 2016 年 7 月 6 日通过的理事会决议明确规定,所有欧盟成员国必须接受任何其他欧盟成员国提供的经过认证(宣誓)的翻译。
我们的认证翻译符合西班牙外交与合作部规定的所有手续和要求。 这包括在翻译的末尾添加认证,以及译者的印章和签名,以及为其翻译提供的原始文件的注明日期和密封的副本。
通常,您的接收实体会将经过认证的翻译与翻译所依据的原始文档进行匹配,以确保该翻译与源文档完全相关。 这就是为什么经过认证的翻译附有您所提供的原始文件副本的原因。
没有。 经过官方的翻译人员不对原始文件内容的有效性负责,也不证明原始文件是真实的。 他们仅证明翻译是所提供原始文件的完整且真实的转录。
官方翻译在西班牙没有有效期。 但是,请注意您的翻译所依据的原始文件可能会这样做(即西班牙的警方报告自发布之日起 3 个月内有效)。 如果您的翻译是发送给非西班牙机关,请提前与他们核实其翻译接受要求和文件有效期。
我们不提供经过公证的翻译。 某些国家(即美国或某些欧盟国家/地区)可能会要求这样做。 请咨询您的接收方实体他们需要什么。
如果他们需要经过公证的翻译,通常需要在西班牙外交部(如果您在西班牙)或海外领事馆或大使馆(如果您居住在海外)预约签名验证预约。
尽快联系我们并提供您的订单确认号,并向我们发送一份修订后的文件,其中包含与之前提供的文件相比的更改关系。 这份新文档将覆盖您之前提供的文档。
重要提示:我们不接受翻译发送给您后的任何更改,除非由于我们方面的翻译错误而需要进行编辑,或者您需要对其进行较小的更改(即更改日期、单词)。 对于因提供的翻译原始文件不准确、篡改、伪造、不正确或不完整而导致翻译无效的任何翻译错误,西班牙语官方翻译公司不承担任何责任。
如果您的更改并非出于上述任何原因,我们保留收取额外费用以相应调整您的翻译的权利。 对于由此给您带来的任何不便,我们深表歉意。
不可以。 您有责任在下订单之前联系您的文件接收机构,了解其认证翻译的有效性要求。 他们唯一负责设定自己的翻译接受和有效性要求。
我们努力确保您在使用我们的翻译服务时享受独特的体验。因此,我们在网站上启用了多条消息,建议您在付款之前联系接收翻译的实体,了解他们的翻译有效性要求。这样您就可以对所需的翻译做出明智的决定。
文件合法化是公共文件在另一个国家变得有效的过程。
有两种方式使您的文件合法化,具体取决于:
如果您的文件是在签署 1961 年 10 月 5 日《海牙公约》的国家签发的 参阅此处),并且收件机关也是签署国, 您将需要申请海牙认证。。这是文件合法化的最常见过程。
海牙认证是附在您的原始文件上的一种证明,用于验证文件上出现的公职人员的签名。 获得海牙认证后,您将申请认证翻译(如果需要)。
如果上述情况不适合您,您将需要进行所谓的“签名验证”。 在这种情况下,您需要将您的文件通过您所在国家/地区的一些机构以及您的文件所在国家/地区的大使馆/领事馆办公室,以进行完整的签名合法化。 在这种情况下,您可以在开始文件合法化之前申请认证翻译。
无论如何,您应该向您的翻译接收机构咨询可能适用于您的案件的具体合法化流程。
是的,根据所在国家的不同,此翻译可能被称为官方翻译、宣誓翻译或认证翻译。 但是,您必须检查您提交本文件的国家/地区哪些机构被批准进行此类翻译,因为他们的翻译要求可能有所不同。
这意味着西班牙注册翻译人员制作的认证翻译可能在特定国家无效。
不幸的是,我们不代表文件持有人参与此事。 您需要进行文件合法化,然后申请认证翻译。 这通常是文件合法化后的最后一步(如果您的文件需要海牙认证)或文件合法化的第一步(“签名合法化”)。
并非所有文件都需要经过海牙认证(或签名验证)。 这将取决于文件的类型及其发行国和接收国。 您应该始终与您的接收实体联系,以了解适用于您的案例的具体要求。
获得官方翻译通常是文件合法化过程的最后一步。 但是,在某些情况下,您可能需要使该翻译合法化才能在另一个国家/地区进行验证。 此步骤包括公共机构认可认证翻译人员的签名和印章。 无论如何,如果您的文件将寄往西班牙或大多数欧盟成员国,则您将不需要此文件。
如果您的文件将在其他国家/地区收到,您可以在您居住国的西班牙外交部或西班牙领事馆/大使馆对我们的翻译进行合法化。
您将在同一封电子邮件中收到发票以及经过认证的翻译。 如果您需要在发票上显示任何具体详细信息,请将其添加到结帐页面中显示的“详细信息”部分中。
请尽快与我们联系并提供您的订单确认号码。 将修订后的文档添加到您的电子邮件中,详细说明与之前提供的文档相比出现的更改。 这个新文档将覆盖您之前的文档。
重要提示:我们不接受翻译发送给您后的任何更改,除非由于我们方面的翻译错误而需要进行编辑,或者您需要对其进行较小的更改(即更改日期、单词)。 对于因提供的翻译原始文件不准确、篡改、伪造、不正确或不完整而导致翻译无效的任何翻译错误,西班牙语官方翻译公司不承担任何责任。
如果您的更改并非出于上述任何原因,我们保留收取额外费用以相应调整您的翻译的权利。 对于由此给您带来的任何不便,我们深表歉意。
如果我们出现翻译错误,我们将很乐意免费调整您的认证翻译。 此外,您无需为微小的更改(即单词、日期的更改和类似性质的调整)支付额外费用。 除此之外,只要您的翻译尚未交付(且不是不同的文档),我们就会接受您提供的新原始文档作为翻译的基础。
对于因提供的翻译原始文件不准确、篡改、伪造、不正确或不完整而导致翻译无效的任何翻译错误,西班牙语官方翻译公司不承担任何责任。
如果您的更改并非出于上述任何原因,我们保留收取额外费用以相应调整您的翻译的权利。 对于由此给您带来的任何不便,我们深表歉意。
没问题!由于您始终会通过电子邮件收到翻译副本,因此您可以根据需要多次打印。
我们为所有发往西班牙的订单提供免费送货服务。请在付款页面上输入您在西班牙的邮政地址。运输将通过 Correos Express 进行,翻译完成后将在 48 至 72 小时内送达。 此外,我们将始终通过电子邮件向您发送宣誓翻译,以便您可以尽快使用它。
如果您在西班牙没有邮政地址,我们只会通过电子邮件向您发送 PDF 文件形式的经过的宣誓翻译。您需要将其打印出来并根据需要以纸质形式提交给西班牙机构。在某些情况下,涉及西班牙境外的流程,您甚至可能不需要打印它(例如在线申请)。始终检查 您的翻译接收实体在下订单之前了解其翻译接受要求。
通过电子邮件收到的认证翻译与原始翻译具有完全相同的有效性。它们由西班牙外交与合作部批准的认证翻译员 (traductor jurado) 进行认证、签名和盖章。
自 2020 年起,西班牙机构除了接受湿墨签名翻译原件外,还接受电子邮件翻译。您只需打印通过电子邮件收到的翻译并将其以纸质形式呈现给他们即可。 重要提示:他们不会接受数字文件。 这种格式得到 10 月 1 日通过的关于公共行政共同行政程序的西班牙法律 39/2015 的支持。
我们相信,每个企业,无论大小,都必须为创造一个更加平等的世界做出贡献。 有很多方法可以做到这一点,我们选择支持被遗弃的狗。
西班牙每天都有超过 700 只善良的狗狗伴侣被遗弃(来源:国家地理,2021 年 12 月)。 他们孤身一人,不受保护,不安全,无法做出决定过上他们应得的幸福生活。 这就是为什么我们与 Ladridos Vagabundos 和 Tifa Grados Rescate Animal 合作。这两家是狗收容所非政府组织,致力于拯救狗并促进负责任的收养,让它们在新家庭中过上新的幸福生活。
您的订单有助于让我们可爱的毛茸茸的伙伴获得第二次生命,让它们能够与新家庭幸福地生活。 因为他们应得的。
总收益(不含增值税)的 1.5% 捐赠给该非政府组织。
我们通过以下方式减少碳排放:
i) 推广在家工作政策。 这消除了与通勤相关的对环境的潜在影响;
ii) 提供电子认证翻译和电子发票。 这减少了送货服务产生的纸张消耗和碳排放;
iii) 确保绿色能源供应商。 我们的工作场所(家庭)使用可再生能源产生的电力。
我们仅提供英语和西班牙语翻译。 我们相信专业化,通过这种方式,我们可以利用我们的优势,确保我们的客户获得完全正确、经过校对的专业翻译。
但是,我们与不同语言的认证翻译人员网络合作,我们也许能够帮助您找到一位翻译人员。只需通过我们的联系表联系我们并告知我们。
请透过我们的「联络我们」表单与我们联系并解释您的案例,我们将进行查看。
是的,我们愿意。 如果这是您的情况,请通过我们的“联系我们”表格联系您并提出您的请求,我们将查看您的情况。