圖片常見問題解答

常見問題解答

請參閱本部分以尋找客戶最常見問題的答案。 我們每月更新此頁面。 如果您找不到所需的答案,請透過我們的聯絡我們表單提交您的要求。 謝謝! 

第一節:線上下訂單

一旦您的訂單確認,我們的專案經理將透過電子郵件與您聯繫,確認您的訂單完成日期。一般來說,單頁證書將在訂單日期後 48 小時內返回給您,而較長的文件可能需要更長時間(5-7 個工作天)。 

 

無論如何,該日期可能會根據團隊的工作量而有所不同,我們將始終盡力縮短完成時間。  

我們為所有發送到西班牙的訂單提供免費送貨服務。您的翻譯件出貨後,您應該會在 48-72 小時內收到貨。除此之外,我們也會透過電子郵件發送您的翻譯,以便您儘早使用(帶有官方電子簽名的 PDF 格式)。 

 

對於海外訂單,我們將向您發送 PDF 格式的電子郵件副本(經過官方電子簽名認證),您可以根據需要輕鬆列印並以紙本形式呈現。在某些情況下,您甚至可能不必列印此文件(例如線上申請)。 


在下訂單之前,請務必與翻譯接收實體核實他們的翻譯接受要求。 

 

包含電子簽名的宣誓翻譯與原始翻譯 (濕墨簽名原件)具有完全相同的有效性。它們由西班牙外交與合作部批准的官方翻譯員 (traductor jurado) 進行認證、簽名和蓋章。 


自 2020 年起,西班牙機構除了接受濕墨簽名的官方翻譯原件外,還接受包含電子簽名的官方翻譯。您只需列印透過電子郵件收到的翻譯並將其以紙本形式呈現給他們即可。 重要提示:他們不會接受數位檔案。 這種格式得到 10 月 1 日通過的關於公共行政共同行政程序的西班牙法律 39/2015 的支持。

當收到付款並且您已經發給我們需要翻譯的文書,您的訂單即被確認。 

如果您從我們的翻譯商店購買經過認證的翻譯,您將能夠在結帳頁面上傳您的文件。 如果您使用「聯絡我們」表格,則可以在接受報價時在回覆電子郵件中上傳您的文件。 


如果您正在等待最終文件(例如海牙認證),您可以在結帳時在「附加資訊」欄位中告知我們,我們將暫停您的訂單,直到收到您要翻譯的最終文件。 

當您點擊「下訂單」時,訂單確認頁面將載入您的訂單詳細資料。 除此之外,您將在提供的電子郵件地址中收到一封訂單確認電子郵件。 如果您沒有看到訂單確認頁面或沒有收到確認電子郵件,則可以認為您的訂單未成功完成。 請重試或透過我們的線上表單聯絡我們。

我們接受透過信用卡和 PayPal 付款。 

我們的專案經理將審核您的訂單詳細信息,包括您的翻譯附件。此後,我們的訂單確認48小時內將通過電子郵件回复您,確認您的翻譯完成日期,並要求我們開始處理您的項目時可能需要的任何資訊。 

透過我們的「聯絡我們」表格並提供您的詳細信息,我們將查看您的案例。 

如果您正在等待海牙認證或簽名認證, 我們建議等到您的合法化過程結束後再下訂單。這非常重要,因為海牙認證必須出現在您的最終認證翻譯中。 

 

我們對提交不完整的原始文件不承擔任何責任,這些文件可能會導致我們的翻譯將來無效或不被接受。 


如果您已經提交了翻譯請求,但您認為您的原始文件可能會發生變化,請不要擔心! 只需盡快聯絡我們,我們就可以暫停您的專案交付日期,直到您獲得更新的文件。 請注意,在這種情況下,訂單完成日期可能會有所不同。 

一旦我們收到您提供的所有需要​​的資訊(文件),我們的團隊就會開始處理您的專案。 請注意,您的翻譯完成日期始終以我們收到您的文件為條件。 

由於此服務的性質,我們一般不接受服務完成後的退款請求。 當您的譯本在約定的時間範圍內(不包括翻譯原件到達您手中的運送時間)透過電子郵件發送給您時,我們認為服務已完成。

 

儘管如此,在某些情況下,我們很樂意為您的訂單退款,包括未在約定的時間內完成您的翻譯項目或由於我們方面出現重大翻譯錯誤。 請參閱我們的購買條款和條件,詳細說明重大錯誤的定義. 參閱此處

 

如果因為提交不準確、篡改、偽造、不正確或不完整的資訊以及其他原因(例如無法找到翻譯人員)而無法履行訂單,我們也會立即拒絕服務並退款對於您的情況。我們的專案經理將在審查您的訂單後做出此決定。

第二節:官方翻譯有效性

認證翻譯是由專業翻譯人員提供的文件,證明用另一種語言編寫的文件內容的有效性和準確性。 根據國家/地區的不同,該職業受到監管。 認證譯員也 稱為官方翻譯或宣誓翻譯,或西班牙語「traducción jurada」。 

 

在西班牙,所有經過官方的翻譯都必須由註冊翻譯員(稱為“traductor jurado”)提供。 他們是獲得西班牙外交與合作部認可的專業翻譯。 他們是唯一有權賦予在該國生效的外國文件有效性的人物。 

 

註冊譯者擁有許可證號,其翻譯必須遵循特定要求,例如添加譯者簽名、印章和證明,以及在譯文中附上原始文件的副本。 

 

獲得官方翻譯通常是文件合法化過程中的最後一步,在海牙認證或簽名驗證之後。 

絕對地。我們是由西班牙外交部任命的官方翻譯團隊。我們的翻譯在所有西班牙公共和私人機構 (包括西班牙駐外的領事館和大使館) 均有效。 

絕對地。 我們是由西班牙外交部任命的官方翻譯團隊。 我們的翻譯在所有西班牙公共和私人機構均有效。

先說第一件事! 官方翻譯的有效性通常取決於兩個因素: 

1. 您的翻譯接收實體是誰。 您應該知道,您的翻譯接收方有責任設定自己的翻譯接受度和有效性要求。 我們始終建議您在訂購翻譯之前聯繫他們並核實他們的特定要求。 

2. 官方译员的职业是否受到翻译接收国的监管。 如果該國對「官方翻譯」的數字沒有規定,則海外翻譯通常是有效的(例如美國)。 但是,如果這是一個受監管的職業(例如西班牙),您可能需要求助於當地翻譯。 

 

話雖如此,我們能保證什麼呢? 

我們證明我們的翻譯在西班牙公共和私人機構以及海外西班牙領事館和大使館以及歐盟成員國* 的完全有效性(*只要您不需要經過公證的翻譯)。如果您的文件將在其他國家收到,您必須向翻譯接收機構核實其翻譯有效性和接受要求。 

 

我們編制了這張定向表,以幫助您了解每個國家的翻譯有效性:

文件簽發國文件接收國翻譯有效嗎?注意
與西班牙西班牙西班牙公共和私人团体和机构,包括西班牙驻任何国家的所有领事馆和大使馆。
西班牙歐盟成員國

正如歐洲議會和理事會 2016 年 7 月 6 日頒布的《條例 (EU) 2016/1191》第三章第 6 條規定,「由有資格根據成員國法律進行認證的翻譯國家應被所有成員國接受」。

社區驗證圖標
歐盟成員國歐盟成員國正如歐洲議會和理事會 2016 年 7 月 6 日頒布的《條例 (EU) 2016/1191》第三章第 6 條規定,「由有資格根據成員國法律進行認證的翻譯國家應被所有成員國接受」。
西班牙

英國

美國

對**只要不需要公證翻譯(公證認證)
西班牙

與上述不同的

任何其他國家

請與您的收件者機構核實請與您的收件者機構核實

與西班牙

不同的任何國家

與上述不同的

任何其他國家

請與您的收件者機構核實請與您的收件者機構核實

是的,只要您需要常規的認證翻譯而不是公證翻譯,它們就有效。 歐洲議會歐盟法規 2016/1191 2016 年 7 月 6 日通過的理事會決議明確規定,所有歐盟成員國必須接受任何其他歐盟成員國提供的經過認證(宣誓)的翻譯。 

我們的認證翻譯符合西班牙外交與合作部規定的所有手續和要求。 這包括在翻譯的末尾添加認證,以及譯者的印章和簽名,以及為其翻譯提供的原始文件的註明日期和密封的副本。 

 

通常,您的接收實體會將經過認證的翻譯與翻譯所依據的原始文件進行匹配,以確保該翻譯與來源文件完全相關。 這就是為什麼經過認證的翻譯附有您所提供的原始文件副本的原因。 

沒有。 經過官方的翻譯人員不對原始文件內容的有效性負責,也不證明原始文件是真的。 他們僅證明翻譯是所提供原始文件的完整且真實的轉錄。

官方翻譯在西班牙沒有有效期限。 但是,請注意您的翻譯所依據的原始文件可能會這樣做(即西班牙的警方報告自發布之日起 3 個月內有效)。 如果您的翻譯是發送給非西班牙機關,請提前與他們核實其翻譯接受要求和文件有效期。 

我們不提供經過公證的翻譯。 某些國家(即美國或某些歐盟國家)可能會要求這樣做。 請諮詢您的接收方實體他們需要什麼。 

 

如果他們需要公證的翻譯,通常需要在西班牙外交部(如果您在西班牙)或海外領事館或大使館(如果您居住在海外)預約簽名驗證預約。 

盡快聯絡我們並提供您的訂單確認號,並向我們發送一份修訂後的文件,其中包含與先前提供的文件相比的更改關係。 這份新文件將覆蓋您先前提供的文件。 

 

重要提示:我們不接受翻譯發送給您後的任何更改,除非由於我們方面的翻譯錯誤而需要進行編輯,或者您需要對其進行較小的更改(即更改日期、單字)。 對於因提供的翻譯原始文件不準確、竄改、偽造、不正確或不完整而導致翻譯無效的任何翻譯錯誤,西班牙文官方翻譯公司概不負責。 

 

如果您的變更並非出於上述任何原因,我們保留收取額外費用以相應調整您的翻譯的權利。 對於由此給您帶來的任何不便,我們深表歉意。 

不可以。 您有責任在下訂單之前聯繫您的文件接收機構,以了解其認證翻譯的有效性要求。 他們唯一負責設定自己的翻譯接受度和有效性要求。 

 

我們努力確保您在使用我們的翻譯服務時享受獨特的體驗。因此,我們在網站上啟用了多個訊息,建議您在付款之前聯繫接收翻譯的實體,以了解他們的翻譯有效性要求。這樣您就可以對所需的翻譯做出明智的決定。 

第三節:文件合法化 (認真)流程

文件合法化是公共文件在另一個國家變得有效的過程。 

有兩種方式使您的文件合法化,具體取決於:

  1. 您的文件簽發國和文件接收國是否簽署了 1961 年 10 月 5 日《海牙公約》; 和
  2. 該文件是否已在歐洲成員國發布並將發送給歐洲成員國(歐洲議會和理事會 2016 年 7 月 6 日第 2016/1191 號歐盟條例)。 

如果您的文件是在簽署 1961 年 10 月 5 日《海牙公約》的國家簽發的 參閱此處),并收件機關也是簽署國, 您將需要申請海牙認證。。這是文件合法化的最常見過程。 

海牙認證是附在您的原始文件上的一種證明,用於驗證文件上出現的公職人員的簽名。 獲得海牙認證後,您將申請認證翻譯(如果需要)。

如果上述情況不適合您,您將需要進行所謂的「簽名驗證」。 在這種情況下,您需要將您的文件通過您所在國家/地區的一些機構以及您的文件所在國家/地區的大使館/領事館辦公室,以進行完整的簽名合法化。 在這種情況下,您可以在開始文件合法化之前申請認證翻譯。

無論如何,您應該向您的翻譯接收機構諮詢可能適用於您的案件的具體合法化流程。 

是的,根據所在國家的不同,此翻譯可能被稱為官方翻譯、宣誓翻譯或認證翻譯。 但是,您必須檢查您提交本文件的國家/地區哪些機構被批准​​進行此類翻譯,因為他們的翻譯要求可能有所不同。 

 

這意味著西班牙註冊翻譯人員製作的認證翻譯可能在特定國家/地區無效。 

不幸的是,我們不代表文件持有人參與此事。 您需要進行文件合法化,然後申請認證翻譯。 這通常是文件合法化後的最後一步(如果您的文件需要海牙認證)或文件合法化的第一步(「簽名合法化」)。

並非所有文件都需要經過海牙認證(或簽名驗證)。 這將取決於文件​​的類型及其發行國和接收國。 您應該始終與您的接收實體聯繫,以了解適用於您的案例的特定要求。 

如果您的文件是在歐盟成員國簽發的,並且將由歐盟成員國接收,則流程會簡化,您可能不需要加註(請參閱 參閱此處)。 請向您的接收機構核實您的特定案例的文件合法化和翻譯要求。 这件 文件還解釋了一些公共文件的海牙認證豁免。 

獲得官方翻譯通常是文件合法化過程的最後一步。 但是,在某些情況下,您可能需要使該翻譯合法化才能在另一個國家/地區進行驗證。 此步驟包括公共機構認可認證翻譯人員的簽名和印章。 無論如何,如果您的文件將寄往西班牙或大多數歐盟成員國,則您將不需要此文件。 

 

如果您的文件將在其他國家收到,您可以在您居住國的西班牙外交部或西班牙領事館/大使館對我們的翻譯進行合法化。 

第四節:購買後支持

您將在同一封電子郵件中收到發票以及經過認證的翻譯。 如果您需要在發票上顯示任何具體詳細信息,請將其新增至結帳頁面中顯示的「詳細資訊」部分。 

請盡快與我們聯繫並提供您的訂單確認號碼。 將修訂後的文件新增至您的電子郵件中,詳細說明與先前提供的文件相比出現的變更。 這個新文件將覆蓋您先前的文件。 

 

重要提示:我們不接受翻譯發送給您後的任何更改,除非由於我們方面的翻譯錯誤而需要進行編輯,或者您需要對其進行較小的更改(即更改日期、單字)。 對於因提供的翻譯原始文件不準確、竄改、偽造、不正確或不完整而導致翻譯無效的任何翻譯錯誤,西班牙文官方翻譯公司概不負責。 

 

如果您的變更並非出於上述任何原因,我們保留收取額外費用以相應調整您的翻譯的權利。 對於由此給您帶來的任何不便,我們深表歉意。 

如果我們出現翻譯錯誤,我們將很樂意免費調整您的認證翻譯。 此外,您無需為微小的更改(即單字、日期的更改和類似性質的調整)支付額外費用。 除此之外,只要您的翻譯尚未交付(且不是不同的文件),我們就會接受您提供的新原始文件作為翻譯的基礎。

 

對於因提供的翻譯原始文件不準確、竄改、偽造、不正確或不完整而導致翻譯無效的任何翻譯錯誤,西班牙文官方翻譯公司概不負責。 

 

如果您的變更並非出於上述任何原因,我們保留收取額外費用以相應調整您的翻譯的權利。 對於由此給您帶來的任何不便,我們深表歉意。 

沒問題!由於您始終會透過電子郵件收到翻譯副本,因此您可以根據需要多次列印。

我們為所有發送到西班牙的訂單提供免費送貨服務。請在付款頁面上輸入您在西班牙的郵政地址。運輸將透過 Correos Express 進行,翻譯完成後將在 48 至 72 小時內送達。 此外,我們將始終透過電子郵件向您發送宣誓翻譯,以便您可以盡快使用它。

 

如果您在西班牙沒有郵政地址,我們只會透過電子郵件向您發送 PDF 文件形式的經過的宣誓翻譯。您需要將其列印出來並根據需要以紙本形式提交給西班牙機構。在某些情況下,涉及西班牙境外的流程,您甚至可能不需要列印它(例如線上申請)。始終檢查 您的翻譯接收實體在下訂單之前了解其翻譯接受要求。

透過電子郵件收到的認證翻譯與原始翻譯具有完全相同的有效性。它們由西班牙外交與合作部批准的認證翻譯員 (traductor jurado) 進行認證、簽名和蓋章。 

自 2020 年起,西班牙機構除了接受濕墨簽名翻譯原件外,還接受電子郵件翻譯。您只需列印透過電子郵件收到的翻譯並將其以紙本形式呈現給他們即可。 重要提示:他們不會接受數位檔案。 這種格式得到 10 月 1 日通過的關於公共行政共同行政程序的西班牙法律 39/2015 的支持。

我們盡力為您提供最好的服務,如果您對我們的服務不滿意,我們深表歉意。 

 

在這些情況下,我們提供 14 天退款保證: 

 

1. 我們遇到重大翻譯錯誤,導致翻譯被拒絕或無效(條件適用,點擊 參閱此處), 或

2. 我們錯過了翻譯約定的完成日期(條件適用,點選 參閱此處). 

 

注意:如果因為客戶提供的翻譯文件不準確、不正確、被竄改、偽造或不完整而導致翻譯無效或被拒絕,我們對任何翻譯錯誤不承擔任何責任。

第五節:我們的社會承諾

我們相信,每個企業,無論大小,都必須為創造一個更平等的世界做出貢獻。 有很多方法可以做到這一點,我們選擇支持被遺棄的狗。 

 

西班牙每天都有超過 700 隻善良的狗狗伴侶被遺棄(資料來源:國家地理,2021 年 12 月)。 他們孤身一人,不受保護,不安全,無法做出決定過上他們應得的幸福生活。 這就是為什麼我們與 Ladridos Vagabundos 和 Tifa Grados Rescate Animal 合作。這兩家是狗收容所非政府組織,致力於拯救狗並促進負責任的收養,讓它們在新家庭中過著新的幸福生活。 

 

您的訂單有助於讓我們可愛的毛茸茸的伙伴獲得第二次生命,讓它們能夠與新家庭幸福地生活。 因為他們應得的。 

總收益(不含增值稅)的 1.5% 捐贈給該非政府組織。 

我們透過以下方式減少碳排放: 

 

i) 推廣在家工作政策。 這消除了與通勤相關的對環境的潛在影響; 

ii) 提供電子認證翻譯和電子發票。 這減少了送貨服務產生的紙張消耗和碳排放; 

iii) 確保綠色能源供應商。 我們的工作場所(家庭)使用再生能源產生的電力。

第六節:其他問題

我們僅提供英語和西班牙語翻譯。 我們相信專業化,透過這種方式,我們可以利用我們的優勢,確保我們的客戶獲得完全正確、經過校對的專業翻譯。

 

但是,我們與不同語言的認證翻譯人員網路合作,我們也許能夠幫助您找到一位翻譯人員。只需透過我們的聯絡表單與我們聯繫並告知我們。 

請透過我們的「聯絡我們」表單與我們聯繫並解释您的案例,我們將進行查看。

是的,我們願意。 如果這是您的情況,請透過我們的「聯絡我們」表單聯絡您並提出您的要求,我們將查看您的情況。