Términos y Condiciones de Compra

Última actualización: 2 de febrero de 2025

Además de las Condiciones de Compra referidas en esta página, puedes consultar el Aviso Legal y las Condiciones Generales de Uso aquí.

1. Descripción de Conceptos

  • Sitio Web: este concepto hace referencia al www.spanishofficialtranslations.com, el sitio web que ofrece servicios de traducción jurada.
  • Empresa: se refiere a la actividad realizada en www.spanishofficialtranslations.com, a través de su número fiscal 76442923P. 
  • Cliente: se refiere a cualquier usuario que haga uso de los servicios ofrecidos en www.spanishofficialtranslations.com.
  • Servicio: se refiere a la realización de Traducciones Juradas de acuerdo a las formalidades y requisitos establecidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España según la Orden AEC/2125/2014.
  • Traductor Jurado: se refiere a la persona acreditada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España y encargada de prestar el Servicio dentro de la Empresa. 
  • Fecha de Entrega: se refiere a la fecha de finalización del servicio que ha aceptado el Cliente a través de su pedido on-line o por medio de e-mail. Esta fecha de entrega se facilita al Cliente tras la realización del pedido por parte de nuestro Project Manager. 
  • Prestación del Servicio: se refiere a la realización y entrega a través de e-mail (y servicio postal para traducciones en España) de traducciones juradas en inglés o español.
  • Documento Original: se refiere al documento original que el Cliente necesita traducir. Este debe facilitarse a la Empresa para que dé comienzo la Prestación del Servicio y será enviado a través de email a la Empresa. 
  • Entidad Receptora: se refiere al organismo destinatario de la traducción jurada (Servicio) que en todos los casos impone sus propios criterios de validez y aceptación de las traducciones juradas.

2. Objeto de Términos y Condiciones

 

Estos Términos y Condiciones (en adelante, Condiciones) aplican al uso y a las transacciones realizadas en la página web www.spanishofficialtranslations.com  (en adelante, Sitio Web) a través de su número fiscal 76442923P, con domicilio social en Calle Luigi Boccherini 1, 28660 Madrid.

 

Estas Condiciones suponen un compromiso legal contractual entre el usuario del Sitio Web (en adelante, Cliente) y la Empresa con respecto a la prestación de servicios de traducción jurada.

 

El Cliente podrá acceder a estas Condiciones antes de confirmar su pedido. Asimismo, el Cliente tendrá derecho a revisarlas en su totalidad y las aceptará de forma expresa para la Prestación del Servicio al hacer click en “He leído y acepto los Términos y Condiciones de Compra” antes de pulsar en “Hacer mi pedido”.

 

Alternativamente, el Cliente puede realizar un pedido a través de email mediante el formulario de contacto del Sitio Web. En este caso, el Cliente confirmará estas Condiciones por escrito al responder a la dirección de e-mail spanishofficialtranslations@gmail.com aceptando el presupuesto.

 

Estas Condiciones aplicarán en todos los pedidos. No aplicarán ningunas Condiciones Particulares en ningún caso, excepto si son pactadas por escrito entre ambas partes en un documento independiente de estas. En el caso de existir Condiciones Particulares y cuando exista contradicción entre ambas, prevalecerán las Condiciones Particulares, salvo que las Condiciones generales sean más beneficiosas para el Cliente.

 

Debido a la continua actualización de estas Condiciones, el Cliente las aceptará de forma expresa cada vez que realice un nuevo pedido para garantizar tomar una decisión informada sobre cada servicio.

 

3. Prestación del Servicio

 

La Empresa presta un servicio de traducciones juradas al inglés y español que entrega por medio de e-mail (y entrega postal para pedidos con dirección en España exclusivamente). La empresa asigna la Prestación del Servicio a un traductor jurado acreditado con el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. El traductor jurado certifica con su firma, sello y certificación que la traducción es fiel y completa a un idioma de un documento escrito en otro idioma.

 

Al aceptar el Servicio, el Cliente confirma que no necesita una traducción en un idioma diferente al mencionado en el párrafo anterior, que no necesita una traducción notarizada (certificación notarial mediante legitimación de firma) y que ha consultado con la entidad receptora de la traducción sus requisitos de aceptación de las traducciones juradas. La Empresa no ofrece envío postal internacional fuera de España. El Cliente que no disponga de una dirección postal en España acepta expresamente que recibirá su Servicio a través de e-mail exclusivamente y que no precisan de una traducción jurada en papel (con tinta húmeda). La Empresa no se responsabiliza de la posible invalidez o no aceptación de la traducción por la entidad receptora debido a los casos mencionados en este párrafo así como en las situaciones descritas en la Sección 9.

 

La Empresa no se responsabiliza de la recepción de documentos incompletos, manipulados, falsificados o modificados para su traducción que pudieran afectar a la Prestación del Servicio y posteriormente, a la aceptación o validez de la traducción por parte de su entidad receptora. Asimismo, el Cliente confirma que el Traductor Jurado no tiene responsabilidad alguna sobre la veracidad o exactitud del contenido del Documento Original facilitado para su traducción.

 

4. Aceptación del Pedido

 

Se considera que el Cliente ha aceptado la Prestación del Servicio cuando (i) el Cliente complete un pedido online a través del Sitio Web, o (ii) el Cliente confirme un presupuesto a través de e-mail.

 

Asimismo, el Cliente acepta que la Prestación del Servicio comenzará cuando se cumplan dos condiciones: (i) el Servicio ha sido abonado íntegramente, y (ii) el Cliente ha facilitado toda la información necesaria (documentos para su traducción). El Cliente no tendrá derecho a exigir ningún tipo de reclamación o devolución por las posibles demoras que se deriven en la Prestación del Servicio en el caso de no haber abonado el Servicio o facilitado la información necesaria.

 

5. Fecha de Entrega

 

La Empresa se compromete a contactar al Cliente por medio de e-mail tras la realización del pedido (tanto en casos de pedidos on-line como pedidos realizados por e-mail) para proporcionar una Fecha de Entrega así como solicitar cualquier información pendiente para el comienzo de prestación del Servicio.

 

La Fecha de Entrega estará siempre condicionada al compromiso del Cliente del envío de los documentos necesarios para su traducción y de la recepción de la Empresa del pago íntegro del servicio. El Cliente entiende que el Servicio no podrá comenzar a prestarse hasta que ambas condiciones se hayan cumplido. El Cliente acepta que cualquier retraso en el envío de información por parte del Cliente a la Empresa puede impactar la Fecha de Entrega. Si es así, la Empresa informará al cliente por vía e-mail para confirmar una nueva Fecha de Entrega condicionada al envío de esta información pendiente.

 

La Empresa hará todo lo posible y pondrá a disposición todos los medios razonables para cumplir con la Fecha de Entrega indicada. En el caso de no poder cumplir con la Fecha de Entrega, la Empresa contactará al Cliente por medio de e-mail a la mayor brevedad para acordar otra Fecha de Entrega. Si ambas partes no acuerdan una nueva Fecha de Entrega y siempre y cuando el pedido se haya retrasado por causas directamente atribuibles a la Empresa, la Empresa efectuará un reembolso por la parte no entregada del Servicio. El reembolso se realizará al mismo medio de pago que el Cliente usó en su pedido.

 

En ningún caso, la Empresa será responsable de cualquier retraso en la entrega del Servicio originado por causas de fuerza mayor o por circunstancias no atribuibles a la misma, entre los que se incluyen la enfermedad, accidente o incapacidad temporal del equipo humano de trabajo o errores técnicos en la comunicación por e-mail. Los retrasos derivados de causas de fuerza mayor o de causas no atribuibles a la Empresa no dan derecho de cancelación del Servicio o devolución.

 

6. Presupuesto

 

El Cliente tiene derecho a contactar al Sitio Web a través de su formulario de contacto para obtener un presupuesto gratuito y sin compromiso.

 

En el caso de necesitar un presupuesto, el Cliente facilitará al Sitio Web la información necesaria para su elaboración. Esta información incluye: documento(s) a traducir, número de páginas, idioma de origen y destino, fecha de entrega estimada y archivo de documento original.

 

El Cliente tiene derecho a recibir un presupuesto desglosado con IVA incluido así como la Fecha de Entrega del mismo (siempre condicionada a las condiciones expuestas en la Sección 5). El Cliente tiene derecho de aceptar o rechazar este presupuesto. En el caso de aceptación, la Empresa enviará al Cliente un e-mail para la confirmación del pedido que incluirá un enlace a estas Condiciones así como un resumen del pedido. La Prestación del Servicio no comenzará hasta que el pago íntegro y los documentos necesarios para su traducción hayan sido recibidos.

  

7. Cancelación del Servicio

 

El Cliente tiene derecho a cancelar el pedido por cualquier causa indicándose a la Empresa por escrito a través del e-mail spanishofficialtranslations@gmail.com siempre y cuando esta notificación se produzca dentro de las 24 horas tras la fecha del pedido online o confirmación de presupuesto por e-mail. En este caso, el Cliente recibirá un reembolso completo de su pedido. 

 

Debido a la naturaleza especial de este Servicio, no se permite la cancelación del mismo pasadas las 24 horas desde la realización del pedido, ya que el Servicio se considera en estado de producción. 

 

8. Modificaciones del Documento Original

 

En el caso de que el Cliente necesite modificar el Documento Original proporcionado para la Prestación del Servicio, podrá hacerlo hasta pasadas 48 tras la fecha del pedido sin coste adicional siempre y cuando el documento sea el mismo. Si este es el caso, el Cliente informará a la Empresa sobre los cambios de este nuevo documento respecto a la versión anterior. 

 

La Empresa se reserva el derecho de cobrar un importe adicional al Cliente por la aceptación de nuevos documentos originales pasados este periodo. 

 

9. Devoluciones

 

Se considerará que el Servicio se ha prestado correctamente y ha finalizado cuando la(s) traduccion(es) ha(n) sido enviada(s) al Cliente por medio de e-mail junto con la factura del Servicio. Esto excluye cualquier periodo de envío adicional necesario para la entrega de la copia física en su domicilio en España dado que es un factor incontrolable para la Empresa. No se aceptarán las solicitudes de devolución una vez que el servicio haya finalizado conforme a definición que aparece arriba. Sin perjuicio de lo anterior, se permite la cancelación y devolución del pedido en los siguientes supuestos:

No obstante lo anterior, se permite la cancelación y devolución del Servicio en los siguientes casos:

 

  1. Errores graves de traducción. Esto aplica a errores gramaticales y de puntuación graves, así como dejar una parte del texto sin traducir, o traducciones cuyo significado sea claramente incorrecto.No se considerarán errores graves de traducción que den derecho la devolución del pedido: errores tipográficos, cuestiones estilísticas y de gusto personal, discrepancias de posibles ambigüedades en el Documento Original o desacuerdos relacionados con la terminología empleada. 
  2. Imposibilidad para cumplir con la Fecha de Entrega. Si la empresa no puede comprometerse a garantizar la Fecha de Entrega indicada en el email de confirmación y en el caso de que ambas partes no lleguen a un acuerdo sobre una nueva fecha, la Empresa realizará una devolución de la parte del pedido no prestado. La devolución se realizará al mismo medio de pago que el Cliente usó al completar el pedido.

La invalidez o rechazo de la traducción jurada por parte de la Entidad Receptora del Servicio no dará derecho a la devolución del importe del mismo en los siguientes supuestos, incluidos pero no limitados a: traducciones incompletas debido al envío de un Documento Original incompleto, necesidad de obtener una traducción en papel o traducción notarizada, o el requisito de legalización por Apostilla o por firma en la traducción así como requisitos específicos de un país respecto a la aceptación de traducciones juradas. La cancelación del pedido por parte del Cliente debido a la desaparición o el cambio del trámite que motivó su pedido de traducción jurada no dará derecho a recibir la devolución del pedido.

 

En todos los casos, el Cliente es responsable de informarse a través de la Entidad Receptora de la traducción sobre sus requisitos específicos de validez y aceptación que se aplican a su caso. Para ello, la Compañía ha creado varios mensajes en el Sitio Web que informan al Cliente para que se comunique con su Entidad Receptora de traducción y así garantizar que tomará una decisión completamente informada con respecto a la contratación del Servicio. Los pedidos confirmados por e-mail también han sido notificados de informarse al respecto. 

 

La Empresa se reserva el derecho de la cancelación y el reembolso de cualquier pedido recibido que pueda considerarse fraudulento o causar un impacto negativo en su reputación, así como en los casos en que se considera que un documento enviado por el Cliente contiene malware (ver Cláusula 14) o el pedido se realizó con precios incorrectos (ver Cláusula 16).

 

Asimismo, la Empresa se reserva el derecho de cancelar y reembolsar cualquier pedido cuyos documentos enviados por el Cliente puedan considerarse incompletos, inexactos, falsificados o manipulados de cualquier forma. La Empresa también estará obligada a cancelar y reembolsar el pedido si no puede comunicarse con el Cliente a través de la dirección de correo electrónico proporcionada (verificación por correo electrónico). La verificación por correo electrónico se realizará cuando la Empresa haya intentado comunicarse con el Cliente por correo electrónico dentro de las 48 horas posteriores a la fecha del pedido para confirmar la Fecha de Entrega de la traducción. La Empresa cancelará y reembolsará el pedido de inmediato si tras dos (2) intentos de contacto, ha recibido dos (2) correos electrónicos rebotados del Cliente. 

 

Hay casos específicos relacionados con la disponibilidad de traductores en los que la Empresa puede verse obligada a cancelar y reembolsar el Servicio también. Por ejemplo, en situaciones en las que la Empresa no pueda encontrar un traductor jurado apto para la prestación del Servicio o la Empresa no puede cumplir con un Acuerdo de Nivel de Servicio razonable descrito como: 2 días laborables para certificados de una sola página y 5- 7 días laborables para otros documentos. Este SLA excluye los pedidos que hayan canjeado un cupón aceptando un período de entrega extendido (fecha esperada a partir de 5 a 7 días laborables desde que se realiza el pedido).  

 

10. Validez del Servicio

 

La Empresa realiza traducciones juradas de acuerdo con la normativa española vigente aplicable contenida en la Orden AEC/2125/2014.

 

Todos los Servicios prestados por la Empresa son realizados por Traductores Jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España conforme a la normativa exigida. Esta incluye la certificación obligatoria, firma y sello de cada traducción para certificar que la traducción es fiel y completa a un idioma respecto de su documento original en otro idioma.

 

Los Servicios de traducción jurada de la Empresa son válidos en cualquier entidad pública y privada en España, incluyendo Embajadas y Oficinas Consulares de España en el extranjero, así como Estados Miembros de la UE* (*a menos que se solicite una traducción notarizada). Si la traducción jurada debe surtir efecto en un país diferente a los mencionados en este párrafo, el Cliente es responsable de informarse con la entidad receptora de su traducción sobre los requisitos específicos de aceptación y validez que puedan aplicar en su caso. 

El Cliente confirma que cualquier información contenida en el Sitio Web sobre la validez de traducciones en otros países tiene un carácter meramente informativa y que no debería ser vinculante para su caso particular. 

 

Asimismo, se informa de que los Traductores Jurados no son responsables de la autenticidad, veracidad o exactitud del contenido que aparece en el Documento Original. La Empresa queda eximida de cualquier responsabilidad atribuida a errores producidos por una terminología o redacción errónea o ambigua en el Documento Original. Asimismo, la Empresa no se responsabiliza de cualquier modificación que el Cliente u otra entidad realice al Servicio tras su Entrega. 

 

De igual forma, la Empresa no se responsabiliza de la aceptación de las traducciones juradas en un país diferente de España debido a sus propios requisitos específicos, ausencia de legalización o apostillado o cualquier otro motivo tal y como se describe en la Sección 9 (Devoluciones).

 

La Empresa se responsabiliza de los daños directos causados al Cliente por una cantidad económica total como máximo equivalente al importe del Servicio. Asimismo, la Empresa no asume responsabilidad alguna por cualquier tipo de daño indirecto o como consecuencia de, ni por cualquier tipo de daño directo o indirecto derivado de reclamaciones hechas contra el Cliente por terceras partes resultantes de los servicios realizados por la Empresa excepto si la Empresa ha actuado intencionadamente con mala fe. En cualquier caso, la compensación por daños será como máximo equivalente al importe del Servicio. 

 

11. Traducciones Juradas Digitales


Se informa al cliente que desde marzo de 2020, las traducciones juradas entregadas on-line y con firma digital son válidas para su presentación en organismos públicos y privados en España así como en Embajadas y Oficinas Consulares en el extranjero siempre y cuando cumplan con las mismas formalidades que las traducciones juradas en papel con tinta húmeda (como se detalla en la Orden AEC/2125/2014). 

 

Este es un tipo de documento que no contiene una firma con tinta húmeda (ya que no es una copia original en papel). Al recibir una traducción vía correo electrónico, el Cliente será responsable de imprimirla para presentarla en papel a la Entidad Receptora española correspondiente. A menos que la Entidad Receptora española lo especifique claramente, la traducción siempre deberá imprimirse ya que no aceptarán archivos digitales.

 

En cualquier caso, la Empresa siempre enviará al Cliente una copia de su traducción jurada vía correo electrónico y considerará completo el Servicio cuando esto haya sucedido (ver Cláusula 9). Además, el Cliente también recibirá una copia original (firmada en tinta húmeda) de la Traducción Jurada sin coste alguno siempre que el Cliente pueda facilitar una dirección postal en España. 

La Empresa no ofrece servicio de envío postal internacional fuera de España. Si el Cliente no puede facilitar una dirección postal en España, aceptará recibir una Traducción Jurada a través de e-mail exclusivamente al realizar un pedido (consulte la Cláusula 3). El Cliente es responsable de comunicarse con su Entidad Receptora de traducción para verificar sus requisitos de aceptación de las traducciones juradas digitales (sin tinta húmeda) antes de realizar su pedido. 

Asimismo, si el Servicio surtirá efecto en un país diferente a España, el Cliente verificará con su Entidad Receptora de la traducción para entender sus requisitos de aceptación de Traducciones Juradas.

 

12. Renuncia de Responsabilidad sobre el Contenido del Sitio Web 

 

El Sitio Web y todo el contenido del mismo se proporcionan “según disponibilidad” y pueden incluir inexactitudes o errores tipográficos. Renunciamos expresamente a todas las responsabilidades de cualquier tipo, ya sean expresas o implícitas, en cuanto a la disponibilidad, precisión o integridad del Contenido.

 

Asimismo, el Contenido del Sitio web así como cualquier información facilitada a través de e-mail no constituye o pretende constituir asesoramiento legal de ningún tipo. Si requiere asesoramiento, deberá consultar a un profesional o con la Entidad Receptora de la Traducción Jurada. 

 

12. Accesibilidad

 

La Empresa se compromete a garantizar la accesibilidad del contenido para personas con discapacidad. Si usted padece alguna discapacidad que le imposibilite el acceso a alguna parte del Sitio Web, por favor, póngase en contacto con nosotros a través del formulario web incluyendo una descripción detallada del problema que encontró. Haremos todo lo posible por resolver este problema de inmediato siempre y cuando podamos identificarlo y resolverlo con las herramientas con las que contamos. 

 

14. Protección de Datos Informáticos

 

La Empresa presta sus Servicios protegida por programas antivirus y cortafuegos para evitar posibles ataques informáticos. No obstante, no se hace responsable de perjuicios causados por la posible transmisión al Cliente de spyware, rootkits, ransomware, virus, secuestradores de navegador, adware, keyloggers, troyanos, gusanos y otros tipos de malware.

 

Asimismo, el Cliente es responsable de verificar que los Documentos Originales que envía a la Empresa para la Prestación del Servicio están libres de cualquier virus antes de su envío. En caso de infección de nuestros sistemas informáticos por causas atribuibles al Cliente, la Empresa se reserva el derecho a cancelar el pedido.

 

En ningún caso la Empresa será responsable de ningún daño directo o indirecto (incluidos los daños por pérdida de ganancias o ingresos, pérdida o corrupción de datos, software o base de datos, o pérdida o daño a la propiedad o los datos) incurrido por el Cliente o terceras partes que se originen de su acceso o uso del Sitio Web.

 

16. Precios

 

La Empresa se reserva el derecho de modificar las tarifas de cada Servicio según sus propios criterios. Debido a la automatización de información y pedidos on-line, existe la posibilidad de que el Sitio Web refleje precios erróneos en algún momento y de que los pedidos se generen mostrando un precio erróneo.

 

Si la Empresa considera que ha habido un problema en la actualización de precios en la web, esta se reserva el derecho de cancelar el Servicio y reembolsar el importe pagado en el mismo medio de pago. 

 

17. Copyright

 

El Cliente confirma que tiene plenos derechos de propiedad, uso y transmisión sobre los Documentos Originales facilitados para la prestación del Servicio. Además, garantiza que la publicación, distribución, venta o cualquier otro uso que se dé al Servicio final (traducción jurada) no viola ningún derecho de autor, patente, marca registrada, documento confidencial o cualquier otro derecho. La traducción jurada se usará exclusivamente para aquellos fines permitidos por la ley.

 

18. Finalización de Prestación del Servicio

 

Se considerará que el Servicio se ha prestado correctamente y ha finalizado cuando la traducción jurada haya sido enviada al Cliente por medio de e-mail junto con la factura relativa a la misma. Esto es independiente del periodo de entrega postal para la Traducción Jurada original (con firma en tinta húmeda), que aplica solo a pedidos con dirección postal en España.

 

En todos los casos, el Servicio se considerará Completo al enviar la traducción a través de e-mail junto con la correspondiente factura del Servicio.  

 

19. Métodos de Pago

 

El Cliente acepta ser el responsable final del pago del Servicio, incluso en el caso de que no sea el beneficiario final del mismo (por ejemplo, una empresa que contrata este Servicio en nombre de un destinatario final).

 

Salvo que se acuerde de otra manera, la Empresa acepta los siguientes medios de pago en la contratación del Servicio: tarjeta de débito y crédito, Paypal.

 

En caso de incumplimiento de pago, la Empresa se reserva la posibilidad de cancelar el pedido en su totalidad, sin que el Cliente pueda hacer valer recurso alguno al respecto. La aplicación de esta cláusula no dispensará al Cliente del pago de las facturas adeudadas. 

 

20. Suspensión del Servicio

 

La Empresa se reserva el derecho de modificar o cancelar en cualquier momento, tanto temporal como permanentemente el Sitio Web y los servicios ofertados en el mismo. Sin perjuicio de lo anterior, la Empresa se compromete a finalizar todos los Servicios aceptados pendientes hasta ese momento en tiempo y forma. 

 

21. Datos de Facturación

 

La Empresa pone a disposición del Cliente una sección específica en la página de checkout del Sitio Web para incluir sus datos de facturación. En el caso de finalizar el pedido a través de email, la Empresa solicitará al Cliente esta información por el mismo medio.

 

La Empresa emitirá la correspondiente factura junto con la traducción jurada a través de e-mail. Ambos documentos se facilitarán en formato PDF. Las facturas incluirán los datos e impuestos aplicables según la legislación vigente de España.

 

22. Confidencialidad

 

La Empresa se compromete a respetar la confidencialidad de todos los datos, documentación y demás información que el Cliente ponga en su conocimiento para la Prestación del Servicio. Este compromiso se mantendrá desde el comienzo de la comunicación y seguirá en vigor tras la finalización del Servicio.

 

La Empresa garantiza que la información facilitada no será utilizada o comunicada más allá de lo estrictamente necesario para la Prestación del Servicio. Asimismo, garantiza que sus trabajadores operan respetando la confidencialidad y el secreto profesional de todos los datos confiados por el Cliente.

 

No obstante, la Empresa no incurrirá en responsabilidad alguna en el caso de desviación o intercepción de cualquier información del Cliente a través de internet debido a razones incontrolables por parte de la Empresa (por ejemplo, un virus informático).

 

23. Modificación de Términos y Condiciones

 

La Empresa se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso estas Condiciones. Además, se compromete a mantener estas Condiciones actualizadas en la web con su fecha de actualización correspondiente y accesibles para el Cliente. Cualquier versión actualizada de estas Condiciones invalida todas las versiones anteriores.

 

24. Política de Privacidad y de Protección de Datos

 

Accede a nuestra Política de Privacidad y de Protección de Datos aquí.


25. Idioma del Contrato

 

Estas Condiciones han sido publicadas en inglés y español. En el caso de surgir cualquier disputa entre ambas versiones, prevalecerá la versión en español. 

 

26. Legislación Aplicable

Estas condiciones generales de Prestación del Servicio se rigen según la legislación española. La Empresa y el Cliente se someten a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de Madrid (España) renunciando expresamente a cualquier otro fuero que pudieran corresponderle.